AN
ARMOR OF ROSES
Take January's advice. Stack wood.
Weather inevitably turns cold, and you
make fires to stay healthy. Study
the grand metaphor of this yearly work.
Wood is a symbol for absence. Fire
for your love of God. We burn form
to warm the soul. Soul loves winter
for that, and accepts reluctantly the
comfort of spring with its elegant,
proliferating gifts. All part of the
plan, fire becoming ash becoming
garden soil becoming mint, willow and
tulip. Love looks like fire. Feed
yourself into it. Be the fireplace and
the wood. Bravo, for this metallurgy
that makes a needle from an iron ingot.
Calm fire now, for the moth a window;
for you an armor of roses! Pharaoh
disolves like yogurt in water. Moses
comes to the top like oil. Fine Arabians
carry royalty. Nags, the sacks of dried
dung. Language is an annoying clatter
in the mill of meaning. A silent river
turns the millstone. The word-grains get
noisily dumped in the tray, pulverized
under the stone as gossip. Let this
poem be thus ground. Let me go
back to the lovefire that refines the
pure gold of my friend, Shamsuddin.
-- Version by Coleman Barks, with Nevit Ergin
"The Glance"
Viking-Penguin, 1999
Take January's advice. Stack wood.
Weather inevitably turns cold, and you
make fires to stay healthy. Study
the grand metaphor of this yearly work.
Wood is a symbol for absence. Fire
for your love of God. We burn form
to warm the soul. Soul loves winter
for that, and accepts reluctantly the
comfort of spring with its elegant,
proliferating gifts. All part of the
plan, fire becoming ash becoming
garden soil becoming mint, willow and
tulip. Love looks like fire. Feed
yourself into it. Be the fireplace and
the wood. Bravo, for this metallurgy
that makes a needle from an iron ingot.
Calm fire now, for the moth a window;
for you an armor of roses! Pharaoh
disolves like yogurt in water. Moses
comes to the top like oil. Fine Arabians
carry royalty. Nags, the sacks of dried
dung. Language is an annoying clatter
in the mill of meaning. A silent river
turns the millstone. The word-grains get
noisily dumped in the tray, pulverized
under the stone as gossip. Let this
poem be thus ground. Let me go
back to the lovefire that refines the
pure gold of my friend, Shamsuddin.
-- Version by Coleman Barks, with Nevit Ergin
"The Glance"
Viking-Penguin, 1999
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Zikr
Allah,An Armor of Roses
Join
the Columbus Sufi Circle,
Saturday, January 27, 7:30 pm1000 Urlin Ave. 1809, Grandview Heights OH 43212
Everybody is welcome, we will sing, chant, read poetry, eat sweets.
Saturday, January 27, 7:30 pm1000 Urlin Ave. 1809, Grandview Heights OH 43212
Everybody is welcome, we will sing, chant, read poetry, eat sweets.
Contact
Hilal at 614-446-3337 or hilal1001@sbcglobal.net
No comments:
Post a Comment